Results 1 to 6 of 6

Thread: Soo...

  1. #1
    Crazy cat lady myselfami's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Gumdrop freaking forest
    Posts
    45

    Default Soo...

    First, I hope this winds up where it's supposed to. lol.

    Now on to a question of sorts about the translation. Normally it wouldn't bug me because I'm used to people forgetting grammar, how to spell, or having another language(hopefully) as their first language. However, I'm not sure about "enermy." I am actually curious about whether that particular spelling of the word is intentional for that specific character (maybe she talks weird), or if it's a mistake, or possibly someone trying yet again to change the English language.

    Again, normally this wouldn't bug me, but today it does. So if anyone can answer my question that would be awesome.

  2. #2
    Inspired Musician kaitok's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Afterlife
    Posts
    17

    Default

    Well I did post on the facebook group and urge readers to correct me if I have any mistakes. I apologise because my english is not my forte (I'm stronger in Mandarin Chinese). I'm just trying to translate it so other AB! fans can read it too. May I know where have I made the mistake? I'd try to correct it again when I have more free time.

    This is Kaito K btw. I'm the translator for the existing 3 chapters of this 4koma.

  3. #3
    Crazy cat lady myselfami's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Gumdrop freaking forest
    Posts
    45

    Default

    So far you do seem to be doing a good job with English translations as far as I've observed, it's just that one word. The character Shiina kept using the word "enermy" as opposed to the correct spelling: "enemy." That's where I got confused. I've only observed this Shiina character using that particular word so I wasn't sure it was an error or if it was your way of showing that she says it in a weird way. The best example is page five of the third chapter, where she says it three times. Then again, I've only read the third chapter recently enough for it to be fresh in my mind. I'll read through the other chapters later and if I find any other issues I'll be happy to post them here if you'd like.

    *edit* Actually, after reading through the other two chapters I've come to the conclusion that there aren't really any major errors other than the misspelling of enemy (which I also noticed in the first chapter so my initial idea was thrown out the window about Shiina). That's a pretty good job for someone that doesn't consider English as their forte.
    Last edited by myselfami; 12-19-2011 at 04:12 AM. Reason: update

  4. #4
    Has a Few Faves arema's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Posts
    29

    Default

    so what ???

  5. #5
    Zero's Knight ThousandMastery's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    60

    Default

    KaitoK ty for helping the release

  6. #6
    King Of Laziness Kenyangtama's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Location
    In a bed
    Posts
    1,314

    Default

    Tnx for translating KaitoK!!!!!

Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •